Giáo viên dịch thuật, họ lài ai?
Trong quá trình tư vấn viên VEDICO tư vấn cho rất nhiều học viên gọi điện thoại đến để đăng ký học và hỏi thông tin về các khóa học Biên dịch, Phiên dịch, hầu hết các học viên đều cũng hỏi Giáo viên, Giảng viên VEDICO là ai?, có phải là thầy A, cô B công tác tại các trường Đại học như ĐH HN,ĐH Quốc Gia HN, Viện ĐH Mở HN v.v..
ĐH Quốc Gia HN…v.v giảng dạy hay không, trong phần này VEDICO sẽ đưa ra thông tin về Giáo viên giảng dạy Dịch thuật (Biên dịch, Phiên dịch) để học viên được biết.
Như quý vị và các bạn học viên đã biết, Dịch vụ đào tạo là một dịch vụ/ hàng hóa đặc biệt, đòi hỏi phải có sự đầu tư công sức, trí tuệ và tiền của để có được một SẢN PHẨM chất lượng, và hữu ích cho xã hội. VEDICO luôn nghĩ đến điều đó và sẵn sàng đầu tư cho Đội ngũ CBNV và Giảng viên của mình.
Giảng viên dạy Biên dịch, Phiên dịch tại VEDICO EDU-TECH PROJECT bắt buộc phải:
1. Yêu cầu chuyên môn:
Có kinh nghiệm ít nhất 16 năm kinh nghiệm về giảng dạy, làm về công tác biên và phiên dịch:
- đã từng dịch tài liệu các Dự án cấp Bộ, ngành, các Tổ chức quốc tế;
- đã từng tham gia phiên dịch bao gồm dịch Consecutive (dịch đuổi) và Simultaneous (dịch cabin) cho các hội nghị, hội thảo cấp quốc gia và quốc tế;
- đã từng làm phiên dịch cho các Dự án cấp Chính phủ, Bộ, các tổ chức phi chính phủ (NGO’s), các Ủy ban cấp Quốc tế... như ILO, ADB, WB, IFAD, và các Tập đoàn trong và ngoài nước...
- có kinh nghiệm sâu giảng dạy tiếng Anh (cả lý thuyết tiếng và thực hành tiếng).
- Phải qua các buổi phỏng vấn, Test sâu (biên và phiên dịch); tham gia dự giờ ít nhất 6 buổi vàgiảng trực tiếp trên lớp tại VEDICO 6 buổi dưới sự giám sát, đánh giá của Chuyên gia và Giảng viên cấp cao của VEDICO EDU-TECH PROJECT.
==>>> Ưu tiên những cán bộ/ giáo viên giảng dạy ở các trường ĐH về đúng chuyên môn Dịch thuật(kinh nghiệm trên 10 năm), nhưng có tham gia các dự án Biên dịch tài liệu của VEDICO (dịch tài liệu, biên tập tài liệu) và/hoặc thực hiện Phiên dịch cao cấp cho các cuộc họp, hội thảo trong và ngoài nước mà VEDICO đảm trách hoặc ký hợp đồng trực tiếp.
2. Kỹ năng bổ trợ giảng dạy:
- Đối với Biên dịch: Giảng viên phải biết sử dụng thành thạo phần mềm ứng dụng: Win-Words, PowerPoint (PPT), Projector, máy In, Scan…
- Đối với Phiên dịch: Ngoài yêu cầu như phần Biên dịch ở trên, Giảng viên phải biết sử dụng các công cụ hỗ trợ cho Phiên dịch như: Phòng Cabin, thiết bị âm thanh, Loa, Microphones, máy ghi âm, hệ thống máy tính, máy tăng âm, Projector ...v.v, Projector.
Trên đây là những thông tin về giáo viên giảng dạy Biên – Phiên dịch tại VEDICO. Ngoài ra, VEDICO vẫn thường xuyên tổ chức TESTS và các buổi trao đổi kinh nghiệm giữa các giảng viên, chuyên gia nhằm nâng cao kinh nghiệm giảng dạy tốt hơn, giúp các buổi hướng dẫn cho mỗi lớp được hiệu quả và thành công.